Translate

martes, 15 de noviembre de 2016

DULCINEA DEL SOTRONDIO AMOR DESVANECIDO


A MARIA DULCINEA DEL SOTRONDIO DAMA DEL ALBA YA  PEREGRINA A LAS TERCERA ESTRELLA

 

Tú mirabas al mar

Y te quedaste pensativa

Las barbas de ola y espuma de NEPTUNO

Estaban reflejándose en tus flavos ojos de atardecida

Mujer que ya me miras desde la distancia infinita

Y mi pensamiento se acurruca

Entre cantiles

Escucha, alma, con el bullir de olas, el fragor de las estrellas.

Así suena la eternidad.

Para siempre…. para siempre jamás.

Que poco es el hombre en un atardecer de su vida

Eras de la cuenca minera tu padre un entibador

Y mi alma es marinera.

No pudo ser

Mujer de agua y aire lejana y etérea

Elegante

Tus trajes de chaqueta no se manchaban en los bancos del aula

Ni en las mesas del bar de Filosofía

Y pasaste por mi vida como un rayo del atardecer

LUZ que fenece en el ángulo del cabo y esparce sombras.

Tu nombre me arrastró hacia estos verdes valle, María

Ha pasado tanto tiempo

Una vida y todo parece que fue ayer

Sirenas ahora cantando están en la ribera

Fuiste fuerza de la mar y barca que me arrastró

Y7 me hiciste naufrago de tu nombre

Argonauta de aquel beso que nunca estalló.

Se cubren de sombras altas los montes

El Aramo imponente me mira

La Rondiella alza su gario campesino

Tridente de la muerte amenazante.

Queronte aguarda.

Una xana se peina en las bravías aguas del río UNCÍN

Mientras me tomo un culin

En el BAR de Alfredo

Cantemos alegres a la sidra que ye mexu d´anxelin

COMO QUERIENDO abrir la compuerta de la alegre senectud.

Vengo a la recherche du temps perdu

A ti vuelvo cargado de años, de afanes y de días.

Joven fui y un día tuve un amor que no granara pero amo aquella flor no desflorada que dejó en mi ser un poso de belleza. Es la calta que alza su blanco cáliz en mi jardín...

Dama del alba no me ofrezcas el refugio gélido de tu regazo y tu esclavina

Quiero vivir para llevar flores a la tumba de mi amada.

Se llamaba María

No hay comentarios:

Publicar un comentario