Incipit Sacerdos paratus cum ingreditur ad Altare, facta illi debita reverentia, signat se signo crucis a fronte ad pectus, et clara voce dicit: In nómine Patris, ☩︎ et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen. |
Deinde, iunctis manibus ante pectus, incipit Antiphonam: S. Introíbo ad altáre Dei. M. Ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam. Postea alternatim cum Ministris dicit sequentem: Ps. 42, 1-5. S. Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab hómine iníquo et dolóso érue me. M. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me reppulísti, et quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus? S. Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum et in tabernácula tua. M. Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam. S. Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare tristis es, ánima mea, et quare contúrbas me? M. Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus meus. S. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. M. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in saecula sæculórum. Amen. Sacerdos repetit Antiphonam: S. Introíbo ad altáre Dei. M. Ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam. |
Signat se, dicens: V. Adiutórium nostrum ☩︎ in nómine Dómini. R. Qui fecit coelum et terram. Deinde iunctis manibus profunde inclinatus facit Confessionem. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: Percutit sibi pectus ter, dicens: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dóminum, Deum nostrum. M. Misereátur tui omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam. Sacerdos dicit: S. Amen, et erigit se. Deinde Ministri repetunt Confessionem: et ubi a Sacerdote dicebatur vobis, fratres, et vos, fratres, a Ministris dicitur tibi, pater, et te, pater. M. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dóminum, Deum nostrum. Postea Sacerdos, iunctis manibus, facit absolutionem, dicens: S. Misereátur nostri vestri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis nostris vestris, perdúcat nos vos ad vitam ætérnam. R. Amen. Signat se signo crucis, dicens: S. Indulgéntiam, ☩︎ absolutionem et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus. R. Amen. |
Et inclinatus prosequitur: V. Deus, tu convérsus vivificábis nos. R. Et plebs tua lætábitur in te. V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam. R. Et salutáre tuum da nobis. V. Dómine, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Et extendens ac iungens manus, clara voce dicit: Orémus, ei ascendens ad Altare, dicit secreto: Aufer a nobis, quaesumus, Dómine, iniquitátes nostras: ut ad Sancta sanctórum puris mereámur méntibus introíre. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. Deinde, manibus iunctis super Altare, inclinatus dicit: Orámus te, Dómine, per mérita Sanctórum tuórum, Osculatur Altare in medio quorum relíquiæ hic sunt, et ómnium Sanctórum: ut indulgére dignéris ómnia peccáta mea. Amen. |
Introitus Ier 29:11; 29:12; 29:14 Dicit Dóminus: Ego cógito cogitatiónes pacis, et non afflictiónis: invocábitis me, et ego exáudiam vos: et redúcam captivitátem vestram de cunctis locis. Ps 84:2 Benedixísti, Dómine, terram tuam: avertísti captivitátem Iacob. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen Dicit Dóminus: Ego cógito cogitatiónes pacis, et non afflictiónis: invocábitis me, et ego exáudiam vos: et redúcam captivitátem vestram de cunctis locis. |
Kyrie Qua finita, iunctis manibus, accedit ad medium altaris et, alternatim cum Ministris, dicit: S. Kýrie, eléison. M. Kýrie, eléison. S. Kýrie, eléison. M. Christe, eléison. S. Christe, eléison. M. Christe, eléison. S. Kýrie, eléison. M. Kýrie, eléison. S. Kýrie, eléison. |
Gloria omit. |
Oratio Deinde osculatur Altare in medio, et versus ad populum dicit: V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spiritu tuo. Postea dicit: Orémus, et Orationes, unam aut plures, ut ordo Officii postulat. Sequitur Epistola, Graduale, Tractus, vel Allelúia cum Versu, aut Sequentia, prout Tempus aut qualitas Missæ postulat. Orémus. Deus, qui nos, in tantis perículis constitútos, pro humána scis fragilitáte non posse subsístere: da nobis salútem mentis et córporis; ut ea, quæ pro peccátis nostris pátimur, te adiuvánte vincámus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Orémus. Commemoratio Ss. Quatuor Coronatorum Martyrum Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui gloriósos Mártyres fortes in sua confessióne cognóvimus, pios apud te in nostra intercessióne sentiámus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. |
Lectio Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános. Rom 13:8-10 Fratres: Némini quidquam debeátis, nisi ut ínvicem diligátis: qui enim díligit próximum, legem implévit. Nam: Non adulterábis, Non occídes, Non furáberis, Non falsum testimónium dices, Non concupísces: et si quod est áliud mandátum, in hoc verbo instaurátur: Díliges próximum tuum sicut teípsum. Diléctio próximi malum non operátur. Plenitúdo ergo legis est diléctio. R. Deo gratias. |
Graduale Ps 43:8-9 Liberásti nos, Dómine, ex affligéntibus nos: et eos, qui nos odérunt, confudísti. V. In Deo laudábimur tota die, et in nómine tuo confitébimur in saecula. Allelúia, allelúia. Ps 129:1-2 De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi oratiónem meam. Allelúia. |
Evangelium Si vero Sacerdos sine Diacono et Subdiacono celebrat, delato libro ad aliud cornu Altaris, inclinatus in medio, iunctis manibus dicit: Munda cor meum, ac labia mea, omnípotens Deus, qui labia Isaíæ Prophétæ cálculo mundásti igníto: ita me tua grata miseratióne dignáre mundáre, ut sanctum Evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. Iube, Dómine, benedícere. Dóminus sit in corde meo et in lábiis meis: ut digne et competénter annúntiem Evangélium suum. Amen. Deinde, conversus ad librum, iunctis manibus, dicit: V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Et pronuntians: Inítium, sive Sequéntia sancti Evangélii, signat librum, et se in fronte, ore et pectore, et legit Evangelium, ut dictum est. Quo finito, respondet Minister: Laus tibi, Christe, et Sacerdos osculatur Evangelium, dicens: per evangelica dicta, ut supra. Sequéntia ✠︎ sancti Evangélii secúndum Matthǽum. R. Gloria tibi, Domine! Matt 8:23-27 In illo témpore: Ascendénte Iesu in navículam, secúti sunt eum discípuli eius: et ecce, motus magnus factus est in mari, ita ut navícula operirétur flúctibus, ipse vero dormiébat. Et accessérunt ad eum discípuli eius, et suscitavérunt eum, dicéntes: Dómine, salva nos, perímus. Et dicit eis Iesus: Quid tímidi estis, módicæ fídei? Tunc surgens, imperávit ventis et mari, et facta est tranquíllitas magna. Porro hómines miráti sunt, dicéntes: Qualis est hic, quia venti et mare obœ́diunt ei? R. Laus tibi, Christe! S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta. |
Credo omit. |
Offertorium Deinde osculatur Altare, et versus ad populum, dicit: V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Postea dicit: Orémus, et Offertorium. Orémus Ps 129:1-2 De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi oratiónem meam: de profúndis clamávi ad te, Dómine. |
Quo dicto, si est Missa sollemnis, Diaconus porrigit Celebranti Patenam cum Hostia: si privata, Sacerdos ipse accipit Patenam cum Hostia, quam offerens, dicit: Suscipe, sancte Pater, omnipotens ætérne Deus, hanc immaculátam hóstiam, quam ego indígnus fámulus tuus óffero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerabílibus peccátis, et offensiónibus, et neglegéntiis meis, et pro ómnibus circumstántibus, sed et pro ómnibus fidélibus christiánis vivis atque defúnctis: ut mihi, et illis profíciat ad salútem in vitam ætérnam. Amen. |
Deinde faciens crucem cum eadem Patena, deponit Hostiam super Corporale. Diaconus ministrat vinum, Subdiaconus aquam in Calice: vel si privata est Missa, utrumque infundit Sacerdos, et aquam miscendam in Calice benedicit signo crucis, dicens: Deus, qui humánæ substántiæ dignitátem mirabíliter condidísti, et mirabílius reformásti: da nobis per huius aquæ et vini mystérium, eius divinitátis esse consórtes, qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps, Iesus Christus, Fílius tuus, Dóminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia saecula sæculórum. Amen. |
Postea accipit Calicem, et offert dicens: Offérimus tibi, Dómine, cálicem salutáris, tuam deprecántes cleméntiam: ut in conspéctu divínæ maiestátis tuæ, pro nostra et totíus mundi salute, cum odóre suavitátis ascéndat. Amen. Deinde facit signum crucis cum Calice, et illum ponit super Corporale, et Palla cooperit: tum, iunctis manibus super Altare, aliquantulum inclinatus, dicit: In spíritu humilitátis et in ánimo contríto suscipiámur a te, Dómine: et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi, Dómine Deus. Erectus expandit manus, easque in altum porrectas iungens, elevátis ad coelum oculis et statim demissis, dicit: Veni, sanctificátor omnípotens ætérne Deus: Benedicit Oblata, prosequendo: et bene ☩︎ dic hoc sacrifícium, tuo sancto nómini præparátum. |
Sacerdos lavat manus, dicens: Ps. 25, 6-12. Lavábo inter innocéntes manus meas: et circúmdabo altáre tuum. Dómine: Ut áudiam vocem laudis, et enárrem univérsa mirabília tua. Dómine, diléxi decórem domus tuæ et locum habitatiónis glóriæ tuæ. Ne perdas cum ímpiis, Deus, ánimam meam, et cum viris sánguinum vitam meam: In quorum mánibus iniquitátes sunt: déxtera eórum repléta est munéribus. Ego autem in innocéntia mea ingréssus sum: rédime me et miserére mei. Pes meus stetit in dirécto: in ecclésiis benedícam te, Dómine. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen |
Deinde, aliquantulum inclinatus in medio Altaris, iunctis manibus super eo, dicit: Súscipe, sancta Trinitas, hanc oblatiónem, quam tibi offérimus ob memóriam passiónis, resurrectiónis, et ascensiónis Iesu Christi, Dómini nostri: et in honórem beátæ Maríæ semper Vírginis, et beáti Ioannis Baptistæ, et sanctórum Apostolórum Petri et Pauli, et istórum et ómnium Sanctórum: ut illis profíciat ad honórem, nobis autem ad salútem: et illi pro nobis intercédere dignéntur in coelis, quorum memóriam ágimus in terris. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Postea osculatur Altare, et versus ad populum extendens, et iungens manus, voce paululum elevata, dicit: S. Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem. Minister, seu circumstantes respondent: alioquin ipsemet Sacerdos: M. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis vel meis ad laudem et glóriam nominis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. Sacerdos submissa voce dicit: S. Amen. Deinde, manibus extensis, absolute sine Orémus subiungit Orationes secretas. Secreta Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut huius sacrifícii munus oblátum fragilitátem nostram ab omni malo purget semper et múniat. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Commemoratio Ss. Quatuor Coronatorum Martyrum Benedíctio tua. Dómine, larga descéndat: quæ et múnera nostra, deprecántibus sanctis Martýribus tuis, tibi reddat accépta, et nobis sacraméntum redemptiónis effíciat. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. |
Praefatio Quibus finitis, cum pervenerit ad conclusionem, clara voce dicit: Per ómnia saecula sæculórum, cum Præfatione, ut in sequentibus. Præfationem incipit ambabus manibus positis hinc inde super Altare: quas aliquantulum elevat, cum dicit: Sursum corda. Iungit eas ante pectus, et caput inclinat, cum dicit: Grátias agamus Dómino, Deo nostro. Deinde disiungit manus, et disiunctas tenet usque ad finem Præfationis: qua finita, iterum iungit eas, et inclinatus dicit: Sanctus. Et cum dicit: Benedíctus, qui venit, signum crucis sibi producit a fronte ad pectus. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. V. Sursum corda. R. Habémus ad Dóminum. V. Grátias agámus Dómino, Deo nostro. R. Dignum et iustum est. Communis Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias agere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti iubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt coeli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis. |
Canon Finita præfatione, sacerdos extendens, elevans aliquantulum et iungens manus, elevansque ad cælum oculos, et statim demittens, profunde inclinatus ante Altare, manibus super eo positis, dicit : Te igitur, clementíssime Pater, per Iesum Christum, Fílium tuum, Dóminum nostrum, súpplices rogámus, ac pétimus, osculatur Altare et, iunctis manibus ante pectus, dicit: uti accepta habeas et benedícas, Signat ter super Hostiam et Calicem simul, dicens: hæc ☩︎ dona, hæc ☩︎ múnera, hæc ☩︎ sancta sacrifícia illibáta, Extensis manibus prosequitur: in primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum: una cum fámulo tuo Papa nostro Francisco et Antístite nostro nomen Episcopi et ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicae fídei cultóribus. |
Commemoratio pro vivis Meménto, Dómine, famulórum famularúmque tuarum N. et N. Iungit manus, orat aliquantulum pro quibus orare intendit: deinde manibus extensis prosequitur: et ómnium circumstántium, quorum tibi fides cógnita est et nota devótio, pro quibus tibi offérimus: vel qui tibi ófferunt hoc sacrifícium laudis, pro se suísque ómnibus: pro redemptióne animárum suárum, pro spe salútis et incolumitátis suæ: tibíque reddunt vota sua ætérno Deo, vivo et vero. |
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi, et beatórum Apostolórum ac Mártyrum tuórum, Petri et Pauli, Andréæ, Iacóbi, Ioánnis, Thomæ, Iacóbi, Philíppi, Bartholomaei, Matthaei, Simónis et Thaddaei: Lini, Cleti, Cleméntis, Xysti, Cornélii, Cypriáni, Lauréntii, Chrysógoni, Ioánnis et Pauli, Cosmæ et Damiáni: et ómnium Sanctórum tuórum; quorum méritis precibúsque concédas, ut in ómnibus protectiónis tuæ muniámur auxílio. Iungit manus Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Tenens manus expansas super Oblata, dicit: Hanc igitur oblatiónem servitutis nostræ, sed et cunctae famíliæ tuæ, quaesumus, Dómine, ut placátus accípias: diésque nostros in tua pace dispónas, atque ab ætérna damnatióne nos éripi, et in electórum tuórum iúbeas grege numerári. Iungit manus Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Quam oblatiónem tu, Deus, in ómnibus, quaesumus, Signat ter super Oblata, bene ☩︎ díctam, adscríp ☩︎ tam, ra ☩︎ tam, rationábilem, acceptabilémque fácere dignéris: Signat semel super Hostiam, ut nobis Cor ☩︎ pus, et semel super Calicem, et San ☩︎ guis fiat dilectíssimi Fílii tui, Iungit manus, Dómini nostri Iesu Christi. |
Qui prídie quam paterétur, Accipit Hostiam, accépit panem in sanctas ac venerábiles manus suas, Elevat oculos ad coelum, elevátis óculis in coelum ad te Deum, Patrem suum omnipoténtem, Caput inclinat, tibi grátias agens, Signat super Hostiam, bene ☩︎ dixit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et manducáte ex hoc omnes. |
Tenens ambabus manibus Hostiam inter indices et pollices, profert verba consecrationis secrete, distincte et attente super Hostiam, et simul super omnes, si plures sint consecrandæ. HOC EST ENIM CORPUS MEUM. Quibus verbis prolatis, statim Hostiam consecratam genuflexus adorat: surgit, ostendit populo, reponit super Corporale, et genuflexus iterum adorat: nec amplius pollices et indices disiungit, nisi quando Hostia tractanda est, usque ad ablutionem digitorum. |
Tunc, detecto Calice, dicit: Símili modo postquam coenátum est, Ambabus manibus accipit Calicem, accípiens et hunc præclárum Cálicem in sanctas ac venerábiles manus suas: item Caput inclinat, item tibi grátias agens, Sinistra tenens Calicem, dextera signat super eum, bene ☩︎ dixit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes. |
Profert verba consecrationis super Calicem, attente, continuate, et secrete, tenens illum parum elevatum. HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI, NOVI ET AETERNI TESTAMENTI: MYSTERIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM. Quibus verbis prolatis, deponit Calicem super Corporale, et dicens secrete: Hæc quotiescúmque fecéritis, in mei memóriam faciétis. Genuflexus adorat: surgit, ostendit populo, deponit, cooperit, et genuflexus iterum adorat. |
Deinde disiunctis manibus dicit: Unde et mémores, Dómine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, eiusdem Christi Fílii tui, Dómini nostri, tam beátæ passiónis, nec non et ab ínferis resurrectiónis, sed et in coelos gloriósæ ascensiónis: offérimus præcláræ maiestáti tuæ de tuis donis ac datis, Iungit manus, et signat ter super Hostiam, et Calicem simul, dicens: hóstiam ☩︎ puram, hóstiam ☩︎ sanctam, hóstiam ☩︎ immaculátam, Signat semel super Hostiam, dicens: Panem ☩︎ sanctum vitæ ætérnæ, et semel super Calicem, dicens: et Calicem ☩︎ salútis perpétuæ. |
Extensis manibus prosequitur: Supra quæ propítio ac seréno vultu respícere dignéris: et accépta habére, sicúti accépta habére dignátus es múnera púeri tui iusti Abel, et sacrifícium Patriárchæ nostri Abrahæ: et quod tibi óbtulit summus sacérdos tuus Melchísedech, sanctum sacrifícium, immaculátam hóstiam. |
Profunde inclinatus, iunctis manibus et super Altare positis, dicit: Súpplices te rogámus, omnípotens Deus: iube hæc perférri per manus sancti Angeli tui in sublíme altáre tuum, in conspéctu divínæ maiestátis tuæ: ut, quotquot Osculatur Altare, ex hac altáris participatióne sacrosánctum Fílii tui Iungit manus, et signat semel super Hostiam, et semel super Calicem, Cor ☩︎ pus, et Sán ☩︎ guinem sumpsérimus, Seipsum signat, dicens: omni benedictióne coelésti et grátia repleámur. Iungit manus. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Commemoratio pro defunctis Meménto étiam, Dómine, famulórum famularúmque tuárum N. et N., qui nos præcessérunt cum signo fídei, et dórmiunt in somno pacis. Iungit manus, orat aliquántulum pro iis defunctis, pro quibus orare intendit, deinde extensis manibus prosequitur: Ipsis, Dómine, et ómnibus in Christo quiescéntibus locum refrigérii, lucis pacis ut indúlgeas, deprecámur. Iungit manus, et caput inclinat, dicens: Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Manu dextera percutit sibi pectus, elata aliquantulum voce dicens: Nobis quoque peccatóribus Extensis manibus ut prius, secrete prosequitur: fámulis tuis, de multitúdine miseratiónum tuárum sperántibus, partem áliquam et societátem donáre dignéris, cum tuis sanctis Apóstolis et Martýribus: cum Ioánne, Stéphano, Matthía, Bárnaba, Ignátio, Alexándro, Marcellíno, Petro, Felicitáte, Perpétua, Agatha, Lúcia, Agnéte, Cæcília, Anastásia, et ómnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consórtium, non æstimátor mériti, sed véniæ, quaesumus, largítor admítte. Iungit manus. Per Christum, Dóminum nostrum. |
Per quem hæc ómnia, Dómine, semper bona creas, Signat ter super Hostiam, et Calicem simul, dicens: sancti ☩︎ ficas, viví ☩︎ ficas, bene ☩︎ dícis et præstas nobis. Discooperit Calicem, genuflectit, accipit Hostiam inter pollicem et indicem manus dexteræ: et tenens sinistra Calicem, cum Hostia signat ter a labio ad labium Calicis, dicens: Per ip ☩︎ sum, et cum ip ☩︎ so, et in ip ☩︎ so, Cum ipsa Hostia signat bis inter se et Calicem, dicens: est tibi Deo Patri ☩︎ omnipotenti, in unitáte Spíritus ☩︎ Sancti, Elevans parum Calicem cum Hostia, dicit: omnis honor, et glória. ponit Hostiam, Calicem Palla cooperit, genuflectit, surgit, et dicit intellegibili voce vel cantat: Per omnia saecula saecolorum. R. Amen. |
Preparatio Communionis Iungit manus. Orémus: Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutione formati audemus dicere: Extendit manus. Pater noster, qui es in caelis, Sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem: R. Sed libera nos a malo. S. Sacerdos secrete dicit : Amen. |
Deinde manu dextera accipit inter indicem et medium digitos Patenam, quam tenens super Altare erectam, dicit secrete: Líbera nos, quaesumus, Dómine, ab ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et futúris: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genetríce María, cum beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis, Signat se cum Patena a fronte ad pectus, da propítius pacem in diébus nostris: Patenam osculatur, ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri. Submittit Patenam Hostiæ, discooperit Calicem, genuflectit, surgit, accipit Hostiam, et eam super Calicem tenens utraque manu, frangit per medium, dicens: Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum. Et mediam partem, quam in dextera manu tenet, ponit super Patenam. Deinde ex parte, quæ in sinistra remanserat, frangit particulam, dicens: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus. Aliam mediam partem, quam in sinistra manu habet, adiungit mediæ super Patenam positæ, et particulam parvam dextera retinens super Calicem, quem sinistra per nodum infra cuppam tenet, dicit intellegibili voce vel cantat: V. Per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Cum ipsa particula signat ter super Calicem, dicens: Pax Domini sit semper vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. |
Particulam ipsam immittit in Calicem, dicens secrete: Haec commíxtio, et consecrátio Córporis et Sánguinis Dómini nostri Iesu Christi, fiat accipiéntibus nobis in vitam ætérnam. Amen. Cooperit Calicem, genuflectit, surgit, et inclinatus Sacramento, iunctis manibus, et ter pectus percutiens, intellegibili voce dicit: |
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem. |
Deinde, iunctis manibus super Altare, inclinatus dicit secrete sequentes Orationes: Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias peccáta mea, sed fidem Ecclésiæ tuæ; eámque secúndum voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris: Qui vivis et regnas Deus per ómnia saecula sæculórum. Amen. |
Dómine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti: líbera me per hoc sacrosánctum Corpus et Sánguinem tuum ab ómnibus iniquitátibus meis, et univérsis malis: et fac me tuis semper inhærére mandátis, et a te numquam separári permíttas: Qui cum eódem Deo Patre et Spíritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula sæculórum. Amen. |
Percéptio Córporis tui, Dómine Iesu Christe, quod ego indígnus súmere præsúmo, non mihi provéniat in iudícium et condemnatiónem: sed pro tua pietáte prosit mihi ad tutaméntum mentis et córporis, et ad medélam percipiéndam: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia saecula sæculórum. Amen. |
Genuflectit, surgit, et dicit: Panem coeléstem accipiam, et nomen Dómini invocábo. Deinde parum inclinatus, accipit ambas partes Hostiæ inter pollicem et indicem sinistræ manus, et Patenam inter eundem indicem et medium supponit, et dextera tribus vicibus percutiens pectus, elata aliquantulum voce, ter dicit devote et humiliter: V. Dómine, non sum dignus, Et secrete prosequitur: ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea V. Dómine, non sum dignus, Et secrete prosequitur: ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. V. Dómine, non sum dignus, Et secrete prosequitur: ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. |
Postea dextera se signans cum Hostia super Patenam, dicit: Corpus Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. Et se inclinans, reverenter sumit ambas partes Hostiæ: quibus sumptis, deponit Patenam super Corporale, et erigens se iungit manus, et quiescit aliquantulum in meditatione Sanctissimi Sacramenti. |
Deinde discooperit Calicem, genuflectit, colligit fragmenta, si quæ sint, extergit Patenam super Calicem, interim dicens: Quid retríbuam Dómino pro ómnibus, quæ retríbuit mihi? Cálicem salutáris accípiam, et nomen Dómini invocábo. Laudans invocábo Dóminum, et ab inimícis meis salvus ero. Accipit Calicem manu dextera, et eo se signans, dicit: Sanguis Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. Et sinistra supponens Patenam Calici, reverenter sumit totum Sanguinem cum particula. Quo sumpto, si qui sunt communicandi, eos communicet, antequam se purificet |
Communio |
Postea dicit: Quod ore súmpsimus, Dómine, pura mente capiámus: et de munere temporáli fiat nobis remédium sempitérnum. Interim porrigit Calicem ministro, qui infundit in eo parum vini, quo se purificat: deinde prosequitur: Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potávi, adhaereat viscéribus meis: et præsta; ut in me non remáneat scélerum mácula, quem pura et sancta refecérunt sacraménta: Qui vivis et regnas in saecula sæculórum. Amen. Abluit et extergit digitos, ac sumit ablutionem: extergit os et Calicem, quem, plicato Corporali, operit et collocat in Altari ut prius: deinde prosequitur Missam. |
Communio Marc 11:24 Amen, dico vobis, quidquid orántes pétitis, crédite, quia accipiétis, et fiet vobis. |
Postcommunio Dicta antiphona ad Communionem, osculatur altare, et versus ad populum dicit : S. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Deinde, reversus ad altare, dicit : Orémus. Múnera tua nos, Deus, a delectatiónibus terrenis expédiant: et cœléstibus semper instáurent aliméntis. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Orémus. Commemoratio Ss. Quatuor Coronatorum Martyrum Coeléstibus refécti sacraméntis et gáudiis: súpplices te, Dómine, deprecámur; ut, quorum gloriámur triúmphis, protegámur auxíliis. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. |
Conclusio Dicto, post ultimam Orationem, S. Dóminus vobíscum. M. Et cum spíritu tuo, dicit pro Missæ qualitate, vel Ite, Missa est, vel Benedicámus Dómino. Deo grátias. |
V. Ite, Missa est. R. Deo gratias. |
Tunc celebrans inclinat se ante medium altaris, et manibus iunctis super illud, dicit secrete: Pláceat tibi, sancta Trínitas, obséquium servitútis meæ: et præsta; ut sacrifícium, quod óculis tuæ maiestátis indígnus óbtuli, tibi sit acceptábile, mihíque et ómnibus, pro quibus illud óbtuli, sit, te miseránte, propitiábile. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Deinde osculatur Altare: et elevatis oculis, extendens, elevans et iungens manus, caputque Cruci inclínans, dicit: Benedícat vos omnípotens Deus, et versus ad populum, semel tantum benedícens, etiam in Missis sollemnibus; In Missa Pontificali ter benedicitur, ut in Pontificali habetur. Deinde prosequitur: Pater, et Fílius, ☩︎ et Spíritus Sanctus. R. Amen. |
Deinde sacerdos in cornu Evangelii, iunctis manibus dicit: V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Et signans signo crucis primum Altare vel librum, deinde se in fronte, ore et pectore, dicit: Initium ✠︎ sancti Evangélii secúndum Ioánnem. R. Gloria tibi, Domine! Ioann. 1, 1-14. Iunctis manibus prosequitur: In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: et lux in ténebris lucet, et ténebræ eam non comprehendérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine. Erat lux vera, quæ illúminat omnem hóminem veniéntem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognóvit. In própria venit, et sui eum non recepérunt. Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis potestátem fílios Dei fíeri, his, qui credunt in nómine eius: qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. Genuflectit dicens: Et Verbum caro factum est, Et surgens prosequitur: et habitávit in nobis: et vídimus glóriam eius, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritatis. R. Deo gratias. Finito Evangelio sancti Ioannis, discedens ab Altari, pro gratiarum actione dicit Ant. Trium puerórum, cum reliquis, ut habetur in principio Missalis. |
Oratio Leonis XIII S. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. O. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. S. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. O. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. S. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. O. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. O. Salve Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Evae. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis, post hoc exilium, ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. S. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. O. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. S. Orémus. Deus, refúgium nostrum et virtus, populum ad te clamantem propitius respice; et intercedente gloriosa, et immaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Ioseph, eius Sponso, ac beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, et omnibus Sanctis, quas pro conversione peccatorum, pro libertate et exaltatione sanctae Matris Ecclesiae, preces effundimus, misericors et benignus exaudi. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. O. Sancte Michaël Archangele, defende nos in proelio; contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps militiae Caelestis, satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen. S. Cor Iesu sacratissimum. O. Miserere nobis. S. Cor Iesu sacratissimum. O. Miserere nobis. S. Cor Iesu sacratissimum. O. Miserere nobis. |
Translate
jueves, 8 de noviembre de 2018
dia de los martires coronados
lunes, 5 de noviembre de 2018
VIVA FRANCO ARRIBA ESPAÑA QUE SE JODAN EL MORISCO SANCHEZ Y EL JUDIEGO TORRAS. HAY QUE DARLES CAÑA A LOS ENEMIGOS DE ESPAÑA. MENOS COLOQUIOS. LEÑA AL MONO
20N 2015 recordando al General
Remigio el hombre se levantó en aquella mañana espléndida de un Madrid otoñal calma en las barriadas por enésima vez sin logarlo había hecho propósito de dejar el tabaco. Pensó que a lo mejor no era aconsejable y más en una fecha de tanto bombardeo informativo, tantas idas y venidas, reconvenciones y explicaciones (los de la tele estaban mareando la perdiz, los del Mundo inmundo escribían sesudos editoriales, pobrecillos no saben escribir, les sobra mala leche y les falta oficio) por la masacre de París. Cesaron de verter mierda los imbornales catalanes, Rajoy seguía haciendo la bombilla. Evidentemente, se trataba de un 20N muy distinto porque había moros en la costa. Mucho miedo en el alma ¡tantos baticores y que poquísima vergüenza¡ los medios embadurnaban cada mañana el mundo de mentiras y el planeta se transformaba en una gran pintada que caray habían abierto la puerta al islam barra libre entrada a discreción y el caballo de Troya empezó a pegar respingos sacando de su panza a los nuevos aqueos, todo cuanto llevaba dentro furor de la ira contenida el alfanje y el dogal de muchos siglos. Aquiles el de los pies ligeros iba hacia ellos. Pero ahora las guerras modernas se ven tranquilamente desde un sofá delante del televisor como si se tratase de una apasionante sitcom donde los corresponsales destacados al lugar de los hechos inflan el perro y se repitan más que la cebolla. Es bueno esto para el efecto llamada y el síndrome de acojone. Cierra, hombre de dios, esa bisagra, tranca la puerta con el alamud pero no hay barra trasversal de cierre que valga. Se cuelan en oleadas. Los trae el mismo gobierno. Esto sí que es un doublé talk orwelliano para tener al personal agarrado por los mismísimos. Remigio bermejo dijo:
—Hoy lloremos al General. Hace cuarenta años yo estaba en Londres
Y bajó al esconce donde se apilaban sus libros pidiendo lectura irridentes de su ociosidad jubilar. Remigio Bermejo quería ser villano en su rincón pero el gusanillo de la profesión le hacía cosquillas en los cojones y no podía por menos de sentarse ante el ordenador como aquella madrugada de hacía 40 años se bajó al teletipo a transmitir una crónica apresurada de reacciones, larga y oceánica, en la cilla donde estaba el ghost y algunas botellas de Madeira añada de 1898 que lindamente en honra del general se bebió a sorbitos siguiendo la tradición irlandesa de “mojar” al difunto en el velorio.
—Nada de preocuparse ahora mismo os echo un galgo. Quietitos.
En el fondo, a él le agradaba este silencio del camposanto de su biblioteca. Allí montaban una guardia de estrellas y sueños en fila sus amigos los que nunca le engañaban y le hablaban mudos en su elocuente quietud de las veinticuatro redondas blancas. Se descolgó con un kadish o salmo responsorial que inundó el patio de vecindad. Los primeros currantes encendían las luces de la cocina y calentaban el té para marchar al trabajo y no se asustaron al oír su voz descangallada. Por lo menos no era un tiro. Habían sonado hacía tres cuartos de siglo muchos disparos en aquella barriada que era entonces un olivar. El General, tras pasar el mando a Varela, ganó aquella batalla a los Internacionales y los moros invocando a Alá y pensando en las huríes habían corrido a gorrazos a los gubernamentales. Miaja, la Dolores, y el Campesino se dieron de baja, volvieron grupas hasta la Casa Campo que perdían el culo, pero a los españoles con las glorias se nos fueron las memorias y no perdonaron a aquel general gallego bajito con mando en plaza en Tenerife que pasó el Estrecho con sus legionarios. Los vencedores se transformaron en vencidos al correr de las décadas.
Un modorro de León todo Cejas Circunflejas se puso a correr el hectómetro velocista de fondo de la inanidad y la mentira. La travelo y las góticas le reían a su puñetero padre las gracias. Ji, ji, ji. Puso él las cejas y otros los cojones. Parió la agüela la memoria histórica.
—¿No estaba todo perdonado? Le dijo Bermejo al conquense que por aquellas fechas andaba por Regent Street embutido en su chupa de cuero de aviador republicano fardando de melenas y de pantalones campana más despistado que un burro en un garaje.
El nuevo idiotipo había cambiado la contraseña. Recordaba aquella fría madrugada londinense. Le llamó desde Madrid Paco Martos su redactor jefe y su ángel de la guarda. Pronunció una sola palabra. Dijo:
—Ya
Y colgó el teléfono. La larga agonía del general estaba consumada. Se sentó ante el teletipo de la bodega donde moraba en su madriguera el fantasma del conde Kelly y ametralló una crónica apesadumbrada. La historia de España abría una nueva página. Se acababa de casar en segundas nupcias. Su mujer que no se encontraba en aquel Londres crápula y finisecular bien del todo, acostumbrada al buen vivir de Oviedo y a las praderas asturianas,dormía plácidamente y no quiso despertarla. En el sotabanco de South Kensigton la daban miedo los fantasmas. Pensó mejor no despertarla.
A las nueve se abrieran las puertas de la embajada a medio batiente en señal de luto. Se izó la bandera de crespón negro. En el oratorio vertió algunas lágrimas. Gracias al general había conseguido un trabajo y le mandaron de corresponsal a Gran Bretaña. Fue obra de la casualidad. ¿O un milagro? Era el designio de los dioses. Ya. Paco Martos su ángel de la guarda le había reconciliado con la ardua profesión del periodismo. Fue un personaje clave en el diseño de su trayectoria vital de igual manera que aquel inspector de policía en Asturias, que había sido su compañero de terna en el seminario, el amigo Llorente, que lo liberó del orco inmundo donde trató de meterle un cura progre. No era un simple estomago agradecido. Es que lo mismo que el General amaba a España y el nombre y el amor de su patria vibraba entre los puntos de su pluma por más que se supiera incomprendido.
La persecución el oprobio y las cadenas no llegarían de repente sino poco a poco en un suave que me estas mas tanto pero era la nueva táctica de la serpiente que había mudado la camisa y cambió su estrategia. Nada de fusilamientos ni actos espectaculares sino a la chita callando. Y tapándoles a los insatisfechos la boca con dineros y sobornos.
Había que marchar en adelante a la agachadiza casi pidiendo perdón pero parapetado con un coselete antibalas. Sólo la pluma sería su único ajuar de combate cuando sonó al otro lado del teléfono cruzando el océano aquel “ya” fatídico denso profundo y trágico como la misma España. Fue a misa a los servitas encomendó el alma de Franco y luego se dirigió a estampar su firma en el libro de duelo jornada de puertas abiertas en Belgravia Square. A los pocos días una mano negra estuvo a punto de quemar aquella embajada horas después de que fuese reducida a cenizas nuestra legación en Portugal. Seguramente que empezaría el hule. A los hispanos nos gusta zurrarnos la badana. Vivimos en perpetuo sobresalto de guerra civil
sábado, 3 de noviembre de 2018
Los artilleros rinden honores “a todos aquellos que murieron por España”
Sentido recuerdo de la Academia y su familia al subteniente Luis Conde de la Cruz en el décimo aniversario de su asesinato a manos de ETA
345
Publicidad
La Academia de Artillería ha vivido hoy un emotivo acto de homenaje a los caídos de todos los ejércitos, a aquellos que dieron su vida por España. Este recuerdo se suele celebrar el día de Santa Bárbara, el 4 de diciembre, previo al acto público que los artilleros llevan a cabo en la Plaza Mayor, pero este año se ha decidido separarlo de la celebración del día de la patrona y hacerlo coincidir con el día de los Fieles Difuntos.
Así, el Patio de Orden del antiguo convento de San Francisco se ha convertido en el escenario de un sencillo y emotivo acto en honor a los fallecidos. El objetivo no era otro que ofrecer un sentido recuerdo a aquellos que, formando parte de los Ejércitos en todas las épocas y lugares, ofrecieron su vida por España.
Pero además, este año se ha centrado el homenaje en la persona de Luis Conde de la Cruz, subteniente destinado en el acuartelamiento de San Francisco cuando fue asesinado por la banda terrorista ETA en un atentado en Santoña (Cantabria) en el año 2008. Por ello, en el acto han estado presentes sus familiares, muy emocionados por el recuerdo.
Con aire castrense y puntualidad extrema, como no podía ser de otra manera, comenzó el acto con los artilleros formando en el Patio de Orden y el director coronel de la Academia de Artillería, José María Martínez Ferrer, pasando revista y dando la bienvenida a los asistentes.
Con el corazón en un puño y las gargantas forzadas, se interpretó el ‘Himno a los caídos’ mientras se depositaban coronas de laurel repartidas por el patio en homenaje a los artilleros fallecidos. La viuda de Conde de la Cruz, Lourdes Rodao, acompañó la corona que se depositó en la placa en la que el nombre de su marido figura junto al de otros compañeros fallecidos, bajo el lema ‘Honor y gloria a los que mueren por la patria’.
No faltó un pequeño responso, pronunciado por el párroco Luis Miguel Muñoz Ríos, ni el toque a la oración, que los artilleros escucharon con sus armas sobre el hombro, como es tradición.
Para finalizar este acto, sencillo pero cargado de emoción, todos los presentes entonaron el ‘Himno de los Artilleros’. Finalizó así el homenaje a los caídos, en el que también se pronunció el texto ceremonial: “Los demandó el honor y obedecieron, los requirió el deber y lo acataron; con su sangre la empresa rubricaron, con su esfuerzo la patria engrandecieron. Fueron grandes y fuertes, porque fueron fieles al juramento que empeñaron. Por eso, como valientes lucharon y como héroes murieron. Por la patria morir fue su destino, querer a España su pasión eterna, servir en los Ejércitos su vocación y sino. No quisieron servir a otra bandera, no quisieron andar otro camino, no supieron vivir de otra manera”.
Segovia, rota de dolor y rabia por el brutal asesinato de los terroristas
22 de septiembre de 2008. 00.23 horas: una llamada anónima al servicio de ayuda en carretera de San Sebastián avisa de que una bomba va a estallar cerca del Patronato Militar de Santoña. Comienza el desalojo del edificio. Hay 60 personas.
Una de la madrugada: la explosión se produce y acaba con la vida del brigada Luis Conde de la Cruz y deja seis heridos de carácter grave. Es el tercer atentado con similares características en apenas 24 horas, tras los registrados en Ondarroa y Vitoria.
Es la venganza de ETA por la ilegalización de sus ‘marcas’ políticas ANV y PCTV y a la condena de uno de sus tentáculos, Gestoras Pro Amnistía. Venganza que le costó la vida a Luis Conde de la Cruz, con 46 años, que pasaba unos días en Santoña con su mujer, Lourdes Rodao, y su hijo.
Es la venganza de ETA por la ilegalización de sus ‘marcas’ políticas ANV y PCTV y a la condena de uno de sus tentáculos, Gestoras Pro Amnistía. Venganza que le costó la vida a Luis Conde de la Cruz, con 46 años, que pasaba unos días en Santoña con su mujer, Lourdes Rodao, y su hijo.
El militar fallecido fue una de las últimas personas en desalojar las instalaciones del Ejército y abandonó el edificio justo después de su mujer, que incluso acudió a socorrerle después de la explosión, según relatan las crónicas del fatídico día.
Segovia se despertó ese 22 de septiembre con el corazón sobrecogido, cuando la noticia fue conociéndose. La capilla de la Academia de Artillería, en la que Conde de la Cruz había desarrollado gran parte de su carrera militar, abrió sus puertas a la ciudad para que llorara a su hijo, su amigo, su vecino. Allí se instaló la capilla ardiente y allí también se celebró el funeral.
El dolor y la rabia, la incomprensión por otro sinsentido, la desolación… Segovia se volcó y lloró al brigada, acompañó a sus padres, a su mujer, a su hijo y a toda su familia en los momentos más duros de su vida. También lo hicieron los políticos, por aquí pasaron los líderes del Partido Popular, entonces en la oposición, Mariano Rajoy, Federico Trillo y María Dolores de Cospedal; y el presidente del Gobierno en aquel 2008, José Luis Rodríguez Zapatero, asistió al funeral de Estado celebrado el 24 de septiembre, acompañado del ministro del Interior, Alfredo Pérez Rubalcaba, y la ministra de Defensa, Carmen Chacón, y los jefes del Estado Mayor del Ejército y de la Defensa.
Con emoción se despidió a Conde de la Cruz también en la Plaza Mayor, que se llenó hasta la bandera de segovianos para mostrar su apoyo a la familia y, sobre todo, su rechazo a ETA.
MARTIN BORMANN EL AYUDANTE DE HITLER Y EL DIABLO
MARTÍN BORMANN
El mundo fue creado por dios pero es gobernado por el diablo. Así lo creía Lutero cuando compuso un himno que aun se canta en las iglesias protestantes “und wenn die Welt voll Teufel wär”. El ex fraile agustino nos previene en sus estrofas contra la venida del reino de la Bestia Das Reich. ¿Qué Reich? Lo cita Martín Bormann el gran secretario de Hitler en sus cartas a su esposa Gerda. Estas epístolas unas trescientas desde enero de 1943 hasta el 2 de mayo de 1945 son un referente para conocer el mundo de miedo y de intrigas que acompaña al hundimiento del régimen hitleriano. Fueron escritas en medio del estruendo de los bombardeos aliados contra la Cancillería. La metralla abría embudos en la Wilhemstrassse y sembraba de cristales rotos y de polvos las habitaciones y pasillos de la Cancillería. El mundo en manos del Maligno. Lutero lo había dicho: “Os podrán arrebatar vuestros campos y propiedades, violarán a vuestras mujeres, se llevarán a vuestros hijos pero el Reino, das Reich, siempre será vuestro. Es el ocaso de los dioses”. Estas cartas deberían ser orquestadas con música de fondo de Wagner. Las escribe el hombre que más cerca estuvo del Führer en sus últimos días: “una victoria de los bolcheviques y de los americanos no sólo significarían el exterminio de nuestra raza sino también todo aquello que creó nuestra cultura y nuestra civilización. En lugar de música regional y canto gregoriano las masas bailarán al ritmo del jazz y el rock se convertirá en el opio de las juventudes. El arte de la literatura y de los valores estéticos dará paso a la pornografía. Escritores y periodistas que se desvíen de las directrices de la verdad oficial proclamada por el Poder serán proscritos o asesinados. El triunfo de los judíos llenará la tierra de tiranos porque en el alma de todo judío criminal hay un déspota, y un inquisidor”.
Fluye la pluma del edecán de Hitler contando cándidamente lo que acontecía en su entorno mientras el régimen se derrumbaba. Los rusos habían cruzado el Oder y se encontraban a las puertas de Berlín. Venían destruyendo, incendiando, violando, asesinando. Se escuchaba la macabra música de los organillos de Stalin. Teufel. El diablo moraba en Cantillana. Confidencias a su legítima que le había dado nueve hijos. Gerda se sentía tan nacional socialista que no temía a los “cuernos”; incluso aplaude la decisión de su marido de tener una querida. Hay que hacer hijos para el Reich. Martín esperaba los paquetes que le enviaba Gerda desde Munich pero con frecuencia estos no llegaban. Las vías férreas estaban cortadas. El gauletier debía de tener problemas con la bebida y se jacta en bastantes de sus misivas de no haber probado una gota de alcohol cuando todos en las reuniones de la cancillería estaban borrachos. El estado mayor bebía para olvidar. Se vivía angustiosa y peligrosamente: “Tenemos un auto tanque que nos proporciona agua para cocinar y para lavarnos. Los carros e combate rusos rodaban hacia la Puerta de Brandenburgo después de haber entrado en Budapest a sangre y fuego. Dos divisiones perecieron en Hungría y de nueve mil hombres sólo sobrevivieron apenas un centenar… en Budapest el gauletier se ha suicidado… muchos en Berlín comienzan a estar nerviosos en vista de las atrocidades cometidas por los soviéticos. Esto no es de extrañar pero es de deplorar. Los de Stalin se comportan con nosotros como bestias infernales”.
En 1945 Acababa Bormann de cumplir 45 años. Le dice a su esposa que sueña con regresar a Meckleburgo cuando acabe todo esto y dedicarse a la agricultura, recorrer los caminos rurales, escalar montañas. Gerda acababa de parir mellizos. Moriría en Viena en 1946 arrepentida de las creencias anticristianas del nazismo. El hijo mayor de los Bormann se ordenaría sacerdote jesuita. El gauletier hombre sencillo aunque descrito como brutal por otros miembros del circulo mágico — Goebbels, Himmler, Speer, Eva Braun — se transfigura en sus profesiones de adhesión a Hitler. Era un hombre sencillo, perfecto burgués de costumbres turinarias, algo posesivo e inseguro, preocupado por adelgazar e inquieto a por su salud a causa de la vida sedentaria. Encabeza las cartas a Gerda con registros como “corazón mío” o “mamaíta”. Escribe con clarividencia, puntualidad y sin pretensiones librescas. “Me parece increíble que un puñado de judíos haya transformado el mundo sumiendo a Germania en una guerra de exterminio. Luchamos contra tres potencias que en realidad se engloban en una sola. Son las tres caras de la bestia sin rostro: Wall Street, la City de Londres y el Kremlin”. La primera guerra mundial fue el primer triunfo mundial del sionismo que hundió a Alemania. Le faltó saber que los judíos alemanes y suizos fueron los que auparon a Hitler al poder. Las misivas son cartas de amor y un dietario en el cual resplandecen las confesiones de un burócrata hastiado de las intrigas del círculo mágico del gran jefe (el odio y las prevenciones contra los militares de Bormann se exacerban a resultas del atentado fallido del 20 de julio de 1944 del general Stauffenberg que puso una bomba debajo de la mesa de la presidencia desde donde debía hablar el Führer) que añora la vuelta a un lugar de provincias en Sajonia para dedicarse a la vida del campo con su mujer. Lo que nunca pudo ser. Martín pereció en un enfrentamiento con los rusos cuando trataba de abrirse paso en una fuga hacia Berlín. Nadie encontró su cadáver lo que daría especulaciones de todo tipo sobre todo que se había refugiado en Argentina. Teufel. La hora de la bestia. Martín Bormann luchó contra el diablo. Perdió la pelea.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)